K.Nさん/男性/11ヵ月でトライアル合格!

<書き起こした内容はこちら>

先日〇〇様からトライアル合格の連絡を頂きましたのでご報告いたします。
翻訳分野は「法務(英→日)」です。主な経過としては、
1/25 大阪セミナーの場で該社HPよりトライアル申し込み
1/28 質問票に必要事項(略歴、翻訳経験なし※、PC・辞書環境等)を記入して提出
2/12 トライアル問題受け取り
2/17 トライアル回答(訳文)提出
3/3  トライアル合格の連絡あり
翻訳実績はありません。前の会社で特許部門に属しており、その業務の中で英文ライセンス契約書の和訳を行ってきたことをアピールしました。
翻訳学習を続けていましたが、CVもまだ作成しておらずトライアル申し込みに躊躇していました。
1月25日の大阪セミナーで、浅野先生よりこの場でCV不要の翻訳会社に申し込みしましょうとお話しがあり、始めて申し込みを行いました。
大阪セミナーに参加し、浅野先生が自分の背中を押して頂けたから思い切ってチャレンジでき、翻訳の道に向けた第一歩を踏み出せたものと思います。
法務・契約書の分野で実ジョブがどれだけ頂けるのか、また実際に実ジョブに対応できるのか、まだ不透明ですが、じっくりと実績を積み上げていきたいと考えております。
本当にありがとうございました。

<実際の受講生様からのご報告>



※副業で仕事をされている方もいるためお名前を伏せさせて頂いております。
また、会社名とレートは守秘義務のため同様とさせて頂きます。

 

総収録時間
allow

※特別講義の配信は、ブロックする事でいつでも解除できます。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA