K.Kさん/男性/TRANSMART合格!

<書き起こした内容はこちら>

先ずトライアル受験の件ですが、手始めに ”TRANSMART” に挑戦し、

既に ”日英” および ”英日” 両方の登録テストに合格しております。
従って、当座は ”TRANSMART” 1社に限定して翻訳の仕事を開始し、

翻訳支援ツールとしては「トランスゲート」を使用して、翻訳の実務に取組みたいと考えております。
当初は、”履歴書”を数社に提出してトライアルに挑戦することを考え、

先ず履歴書(日本語‣英語)を作成し、且つ事務局にもその添削をお願いして事前準備をしておりましたが、まだこれ迄一通もその他の翻訳会社には履歴書を出しておりません。
斯様な状況につき、しばらくの間は、窓口を更に広げて、不必要な混乱・問題を引き起こすよりも、 ”TRANSMART” 1社に絞って、着実に翻訳実務をこなし、且つ慣れることが重要であると考えております。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。

<実際の受講生様からのご報告>


※副業で仕事をされている方もいるためお名前を伏せさせて頂いております。

総収録時間
allow

※特別講義の配信は、ブロックする事でいつでも解除できます。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA