フリーランス産業翻訳者の年収ってどうなってるの!?

こんにちは。浅野 正憲です。

産業翻訳者として活動しながら、翻訳者を育成し、様々なテーマでブログを発信しています。

 

フリーランスの産業翻訳者を目指そうと思った時に

やはり一番気になるのは収入面ではないでしょうか?

 

産業翻訳者の収入や年収って実際いくらぐらいだろう?

フリーランス翻訳者は一体どうやって稼ぐのかな?

 

などの疑問をお持ちの方に向けて、今回記事を書いていこうと思います。

翻訳にはどんな種類があるの?


本題に入る前に、まずは翻訳業の種類についてお話しします。

実は、翻訳の種類や分野は分かりずらく、分野の中でも多岐に渡り細かく分かれているため、明確に決まっていません。

 

なのでこちらでは、ざっくりとご説明していることをご了承ください。
詳しい内容は、ご自身で調べてみることをオススメします。

産業翻訳

会社案内やマニュアル、事業計画書などの文書を翻訳する分野です。

 

日本語→英語(日英)に訳すものもあれば、英語→日本語(英日)に訳すなど、どちらもニーズがあります。

 

IT業界、金融業界、マーケティング業界など様々な企業が国際活動を展開する際に必要とされているので、需要が十分にあると言われています。

 

先ほど申し上げたように分野の中でも多岐に渡り細かく分かれています。

 

本記事で僕がいう産業翻訳者は「企業のマニュアルやホームページ翻訳」のことを指していますので覚えておいてください。

映像翻訳

映像翻訳はテレビ番組や映画など映像作品を翻訳する分野で、吹き替えと字幕があります。

最近ではインターネット動画の翻訳もあります。

こちらの分野は、1秒に何行までに収めるという決まりがあるので
限られた時間の中で正確に情報を伝えられるかが鍵となります。

出版翻訳

出版翻訳は、雑誌や書籍などの出版物を翻訳する分野となります。

フィクションやノンフィクションがあります。

本の世界観を読者に伝えられるかが鍵となります。

フリーランス翻訳者は主婦や副業にもオススメな職業!


フリーランス翻訳者は主婦や、サラリーマンの方にとってもオススメな職業です。

その理由を以下にまとめました。

 

副業で出来る。

パソコンとネットがあれば、仕事ができる。

時間や場所を問わず、好きな場所・好きな時間に仕事ができる。

旦那さんが転勤になっても、転勤先で仕事を続けられる。仕事を変える必要がない。

スキマ時間に仕事ができるので、お子さんが寝ている間や遊んでいる間に仕事が可能。

通勤に時間とエネルギーを割く必要がない。

仕事をすることで英語力も上がっていく。

努力次第で収入や年収を上げることが可能。

面倒な人間関係がない。

定年がないので、リタイアする時期を自分で選べる。

 

このように時間や場所を選べ、煩わしい人間関係もなくなります。

ですが、メリットが多い分、やるべきことはきちんとやる必要があります。

 

例えば、

どんな状況であれ仕事の納期はしっかり守ること。

きちんと体調管理をすること。

などです。

 

フリーランスで活動するということは、実力以外に「信頼関係」が重要となりますので、相手の信頼を損ねない行動が必要となります。

フリーランス産業翻訳者になるには資格は必要?


僕がフリーランス翻訳者として活動していた経験を活かして、ここからは「フリーランス産業翻訳者」に特化してお話ししていきたいと思います。

 

まずは、資格は必要なのか?ということです。

 

結論からいうと、

フリーランス産業翻訳者になるには、資格は必要ありません。

 

資格よりも、トライアルに合格するかどうかです。
(こちらは後程、ご説明します)

僕が開催している翻訳者育成講座では、最短で約1週間でトライアルに合格し、翻訳者デビューされた方もいます。


ですが、資格を持っている方が安心という方は
翻訳実務検定(TQE)JTFほんやく検定を受験すると良いでしょう。

フリーランス産業翻訳者はどうやって仕事を獲得するの?


フリーランス産業翻訳者になった場合、2つの方法で仕事を獲得していきます。

①クラウドソーシングサイトを活用する

クラウドソーシングサイトとは、オンライン上で翻訳の仕事から受注から納品までを完成させるものです。
ランサーズ、クラウドワークスなど色々なサイトがあります。

 

クラウドソーシングサイトの仕事量や料金については、僕もきちんと把握はしてませんが、 単価が安く、毎日が仕事の奪い合いです。

 

なので、フリーランス産業翻訳者になって、それらのクラウドソーシングサイトだけで仕事しようとするのは厳しいと思います。

空いた時間のお小遣い稼ぎや、練習や実績を積むためのステップとして考えることをおすすめします。

②トライアルを受ける

僕が推奨しているのは、トライアルに合格し、仕事をもらうことです。

初めて耳にする方のために、まずはトライアルについてご説明していきます。

 

トライアルとは、各翻訳会社が設定している「適性試験」のようなものです。

 

翻訳会社は仕事の依頼をする前に、翻訳者にトライアルを受けてもらい、その人の実力を判断します。トライアルに合格することで、その翻訳会社の登録翻訳者として仕事を依頼を引き受けます。

 

難易度は各翻訳会社によって異なりますが、基本的に実際の仕事よりも難しく設定されていることは多いです。なので、トライアルが初めての方は5〜6社一気に受けることオススメします。

 

ちなみに僕の場合ですが、トライアルに合格し仕事の依頼をもらった際の
初月の給与は、40~50万円くらいでした。当時の年齢は29~30歳です。

浅野

僕が開催している講座の受講生さんで、月収100万円以上稼がれてる方もいます。


 

トライアルってどのぐらいの量なの?

納品後から入金までどのぐらいの期間がかかる?

など、気になる方は下記の記事で全てお答えしているので参考にされてくださいね。

トライアルを受ける分野を選ぶ


翻訳の分野は色んな種類があり、またその中で多岐に渡っています。
産業翻訳と一言で言っても、細かく分野が分かれているのです。

 

なので、トライアルを受ける前に分野を決める必要があります。

個人的な意見としては、

エレクトロニクス(家電)の簡単なもの → ITへシフトしていくのがおすすめです。

 

理由としては、「IoT」によりこれから家電などは全てインターネットに繋がるため、全ての分野でITが関わるようになるからです。

 

嵐の二宮君が外出先でスマホから洗濯機を回すというCMをやっていましたが、あれがIoTです。



分野をどう決めて良いか分からないという方は、マインドマップという手法を使うと決めやすいと思います。

 

【参考記事】はこちら▽

フリーランス産業翻訳者の年収ってどのぐらい?


単価(レート)の相場は8〜12円ですが、フリーランス産業翻訳者の年収は一概には言えません。

 

なぜなら、

基本的に翻訳料は【出来高制】のため

稼いでいる方もいれば、稼いでない方もいます。

 

出来高制だけに、能力とやり方次第で、
同じ時間でも報酬額は大きく変わる場合があるのです。

 

収入の計算方法としては英日だと、
「原文1ワード×レート(単価)×原文ワード数」
となります。

 

実力さえあれば、大型案件を獲得でき1回の仕事の依頼で高収入が期待できます。

 

参考までにこちらの画像をご覧になってください。


このような案件の場合、
  • 8月3日深夜に来て納期8月11日正午(8日間)
  • 約17000ワード×12~15円(1ワードの単価)=204000~255000円
  • 8日の間1日は休む
ということで、1週間20~25万円くらい稼げます。

 

トライアルに合格したからといって、すぐにこのような案件の依頼がきて稼げる訳ではありません。そこに至るまでは根気や努力が必要ですが、始めのうちは、小さな案件でコツコツ実績を積んで実力アップしていきましょう。

参考:医者、弁護士並の収入!?プロが教える翻訳者の年収の実態!

フリーランス産業翻訳者の将来は?仕事はあるの?


最後にフリーランス産業翻訳者の将来についてお話しします。

 

いま世の中では非常に様々な技術が発展してます。
なので、翻訳の仕事もAIなどによって、将来的には無くなるのではないかと不安に感じる方も多いと思います。

 

確かに、機械翻訳の精度も年々上がってきているので
一生安泰かと言われると正直なところ分かりません。

 

ですが、まだまだ機械翻訳だけで精度の高い訳文を作ることは不可能です。

 

こちらをご覧ください。


機械翻訳で訳した文章ですが、こちらだと伝わりません。

 

翻訳は、原文が何を言いたいのか考えて読者に伝える必要があります。
=読み手のことを考えて訳文をつくる必要があるのです。

 

先ほどお伝えしたように未来のことは誰も分かりません。
ですが、機械翻訳の結果から10〜20年先は無くなることはないと考えられます。

 

将来のために、いま頑張ってイチ早く収入を稼ぎ、数年後の安泰を掴む方が賢明だと思われます。

まとめ


フリーランス産業翻訳者になって、翻訳の仕事で稼ぎたいという方であれば、クラウドソーシングサイトに集中するのではなく、翻訳会社の「トライアル」を受けて、翻訳会社から案件をもらって仕事をする方法が一番おすすめです。

翻訳は英語を活かしたいという方がマネタイズできる方法で最高の職業だと思います。

1人でも多くの産業翻訳者が活躍されること楽しみにしています。

 
総収録時間
allow

※特別講義の配信は、ブロックする事でいつでも解除できます。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA