翻訳トライヤル合格報告!No.8

一言で言って、最高の講座です。

今までずっと、英語を使って仕事ができたら…と思っていた私にとって、この講座との出会いはまさに運命でした。

今まで英語を使って仕事をしようとしたことはありましたが、塾の講師や英会話講師など、基本的に夕方から夜勤務の仕事がほとんどで、子供がまだ小さいうちは無理だと諦めていました。

翻訳なら英語を使うこともでき、さらに在宅での仕事も可能だと気づき求人を探したことはあるものの、TOEICやTOEFL等のスコアが高くなければできないような求人ばかり(しかもほぼ県外)、さらに翻訳学校に通うにも自宅から遠く、「翻訳は私には無理」と決めつけていました。

講座開始前、先生が翻訳の手順を余すところなく公開してくださり、翻訳者は英語力よりも検索力や辞書の方が重要だと仰ったとき、今まで翻訳者は夢のまた夢だと思っていた自分のブロックが外れました。

初めて実ジョブに挑戦した今回も、基本的に必要なものは先生の講座に詰まっていたのでなんとかこなすことができ、大変感謝しています。

子育て中でも(0歳、6歳)、子供がお昼寝してくれたときはもちろんですが保育園の送り迎え中、家事の合間、子供が寝静まった後など、案外スキマ時間があることに気づき、その時間を使って講座動画を見られたのもよかったです。

また、チャットを通じて同じ夢を持つ方々と励まし合えたこと、疑問や質問に先生がすぐに答えてくださることは、モチベーションを維持するのに大変ありがたいです。

CVの書き方や、プロが使う辞書、コーパスサイト、翻訳祭などはこの講座を受講しなければ一生知らなかったと思います。

トライアル合格までの道のりは長く感じましたが、講座で学んだことは確実に自分の身になっているのだと実感し、今後は先生のように継続的にお仕事をいただけるような翻訳者になれるよう精進致します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA