【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想89 Sさん(40代 女性、講座開始3か月でトライアル合格)

スポンサードリンク

浅野先生、受講感想をお送りさせて頂きます。

「フリーランスで働きたいと思っていた時期に、たまたまこの講座を知り、5月末から受講させて頂来ました。

7月頃からトライアルを受け始め、8月中旬に合格通知を頂きました。

本講座のビデオで、翻訳メソッドを理解した上で、その通りに翻訳をすれば、翻訳未経験者でも最短で翻訳者になる事は可能だと思いました。

勿論、日々の練習や努力も必要です。また、先生にCVを添削頂けた事はすごく大きかったです。

翻訳者になる為の下準備や必要な事については、講座内のビデオや資料を見ればわかりますし、Chatwork内で受講生の情報共有や、過去の質問の回答等を検索する事が出来るため、わからない事は解決しながら進められるので助かっています。

本講座を受講して、フリーランスになる道が開けましたので、受講して本当に良かったと思っています。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です