【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想79 Tさん(40代 女性、講座開始3か月でトライアル合格)

スポンサードリンク

講座に申し込んだ動機は、翻訳を学ぶにあたり、スクールに通わずに、オンラインで完結する点に利便性を感じたからです。

入ってみて、まず動画講座が充実している点に感銘しました。

プロの翻訳家が、翻訳の作業を実際に行っているところをネットで見られるため、翻訳のやり方をゼロから学ぶことができます。

この動画と翻訳練習のおかげで、入会してから3か月でトライアルに合格することができました。

そのほかにも、書類審査に通るようなCVの添削をしてくださったり、不明点がある場合、チャットーワークで質問すると、先生、講師、生徒のみなさんから必ず回答がいただけるというメリットもあります。

また、当講座は、組織・法人として翻訳会社さんとの外注登録が完了しているとのことで、トライアル合格者は仕事をまわしてもらえるという点も魅力です。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です