【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想74 Nさん(30代 男性、講座開始3か月でトライアル合格)

スポンサードリンク

・感想
トライアル8社目での合格でした。翻訳会社さんにより
基準や好みが異なり、たくさんトライする必要があると
わかりました。

・役に立ったこと
浅野先生の動画がわかりやすく、どんどん頭に入ってきたことと、
動画配信なので、自分の好きな時間に勉強ができたので、
大変助かりました。

また、全体コミュニティの皆さんからの有益で為になる情報が
大変勉強になりました。

・大変だったこと
ブートキャンプに参加しトライアルを一気に応募した際に、
トライアル課題をこなすのが、大変でした。

また、トライアルの場合、結果通知だけの翻訳会社さんがほとんどで、
答え合わせがあまりできなかったことが苦しかったです。

・勉強で工夫したこと
基本的には浅野先生の言った通りに勉強したので、あまり自分で工夫は
しませんでした。

ただ、自分の専門(得意分野)を定めてからは、それに関係する練習材料を
こなすことを意識していました。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA