【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想71 Iさん(60代 男性、講座開始3か月でトライアル合格)

スポンサードリンク

このコミュニティーに入って思ったのは、まず人数の多さでした。

また、実際、何人もトライアルに合格される中でなかなか合格しませんので焦りもしました。

一生受からないのではないか。どこが悪いのか。教えてほしい。とも思いましたね。(今でも、思っています。)

おそらく、年齢的にも最長かもしれないと思っていたのですが、まだ、年長者がおられましたね。

そして、自称PC音痴の方が多く、これも意外でした。

PC操作に関しては、初心者には、かの映像はわかりにくい部分もあるかもしれませんね。

当然、設定で時間はかかるでしょう。

時間のない方は、イラつくかもしれませんね。

でも、これだけトライアルに合格されている方が多いのですから、あきらめないでやっていれば成果は出てくると思います。

私も、少しでも合格しやすいところを探しています。

また、講師や合格者の方も親切で丁寧に教えてもらえます。

正直、現役の頃に比べてもここの雰囲気は良いと思っています。

受講して最もよかったことは毎日行うことができたことです。

トライアル合格して少し、気持ちが楽になりました。

これからは、また、自分の気持ちとの戦いです。

これからどうなるかわかりませんが、翻訳の良さは、自分の能力がアップすれば報酬も増えるということではないでしょうか。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です