【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想64 Hさん(40代 男性、講座開始3か月でトライアル合格)

スポンサードリンク

私は、これまで仕事上で英語を聞いたり話したりする機会はありましたが、「翻訳や通訳といったその道のプロフェッショナルとして活躍したい」という憧れを抱いていました。

しかし、その道の専門になるには「一部の限られた人しかなることはできない」、と自分で勝手に制限を設けていました。

そのような中、今年3月の末、ネットで英語関連のサイトを見ていた際、たまたま在宅翻訳企業コミュニティの講座のサイトに出会いました。

正直、最初は半信半疑でした。本当にプロの翻訳家になれるのであれば安い受講料ですが、それも定かではない受講前は、決して安い金額ではありませんので決断には勇気がいりました。

しかし、浅野先生の仰っている内容に共感し、「自分も挑戦してみたい」という気持ちにになってからは決断も早かったです。


まず、講座を開始して驚いたのは、サイトの充実度です。

トライアルや実ジョブの動画に加え、CVの書き方や辞書の設定からメンタル面や健康面のケアに至るまで、プロの翻訳家になるまでのサポートに加え、その後のケアについてもフォローされており、至れり尽くせりの充実度でした。

その時に「決断してよかった」と思いました。講座のみならず、定期的にセミナーがあったり、コミュニティの皆様と情報交換ができるコミュニティチャットがあったり、予想以上に充実した講座であると感じています。

私の勉強の進め方としては、まずは通勤時間を使って講座の動画を見て、浅野先生の翻訳の仕方をコピーしようと心掛けました。

その後は、覚えた手法を使って自分で翻訳練習をしました。

日中は仕事のため、時間の確保に苦労しましたが、私は朝早く起きて何とか時間を確保することで翻訳練習を軌道に乗せることができたと思います。

現在は、1社からトライアルの合格をいただきましたが、現在も、コミュニティの皆様とチャットを通じて情報交換しながら、自分自身も実力を伸ばすために勉強を続けています。

受講を検討している方、今一歩決断できない方には、それぞれ様々な理由があると思います。

しかし、私はこの講座に参加してから、今後の大きな目標ができたことで気持ちも生活も充実しているため、本当に良かったと思っています。

しかし、最も大切なのは”本人のやる気”です。講座に入りさえすれば何とかなるものではありません。

ご自身が本当にプロの翻訳家になりたいという強い気持ちを持っておられるのであれば、そこに導いてくれる最高の環境が、この在宅翻訳企業コミュニティにはあると思います。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です