【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想55 Oさん(40代 女性、講座開始11か月でトライアル合格)

スポンサードリンク

受講してトライアル合格までほぼ一年という感じでした。

受講していた間は、課題こなすので一生懸命で、半年のクラスが終わった後は、CV作成してトライアルを徐々に受け始めて。。

結構課題とかもトントンと進められていたので、トライアルも楽勝かな、なんて思っていたのですが
これが、本当に難しくて。。がんばってやってやっと出来た懇親の翻訳が落ちたときとかはショックで。。でも、そのたびに「あきらめないでがんばりましょう!」とトライアル分析をしてくれたり叱咤激励してくれた先生に本当に感謝です。

ひとりでやってたら、とっくのとうに諦めていたと思います。

ずっとサポートしてくれて、
何より、合格を信じていてくれてたのが浅野先生だったと思います。

「岡藤さんならきっとできますから!」
って言葉に本当に背中を押され続けてきたように感じます。

それでもトライアル落ち続けて、同期が何十万も翻訳で稼いでる動画とか見ては「あたしは無理だ。。」ってへこんでいた時に
やっとトライアル合格のメールがきたときには
本当にうれしくて、一番に浅野先生にお伝えしました。

すぐにとても喜んでくれた返事がきて。。
本当にありがとうございます。

今になっては「トライアルしているときが一番実力曲線が伸びている」と言っていた先生の言葉が
分かる気がします。

トライアル受けながら、実力があがっていっていったような感じは自分でもわかりました。

何度も先生もおっしゃっていましたが、
諦めたらそこで終わりです。

何十万もかけて、講座受講して、がんばって時間も勉強してきて
やっぱりひとつでもトライアル合格して
ぜひ自分でやった、という満足感を味わってください。

こんなおおざっぱな性格のあたしでも、(トライアル毎に細かいとこ見返すようになりました!)
やっと受かりました。

もちろん会社との相性もあると思います。

ぜひあきらめないで、トライアル受け続けてください!

そして、「翻訳家になる」夢を実現させましょう!

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です