【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想51 Uさん(40代 男性、講座開始3ヶ月でトライアル合格)

スポンサードリンク

この在宅翻訳起業コミュニティの良い点は、
以下だと思います。

・実ジョブ翻訳実践動画による翻訳のコツの説明
・ブートキャンプ
・トライアル予行演習
・トライアル敗因分析
・全体チャットによる情報シェア
・稼いでいる人のインタビュー動画
・その他、翻訳会社の情報

浅野先生が募集動画でお話されていた通り、
検索力が翻訳の鍵になることが良く分かりました。

自分の得意な分野(=内容が容易に予測出来る分野)の
トライアルは、早期に合格出来る可能性が高いと
思いました。

すまだまだ、これからが本番ですが、
高レートの翻訳会社さんのトライアル合格目指してがんばります。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA