【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想40 Fさん(40代 男性、講座開始2ヶ月でトライアル合格)

スポンサードリンク

お世話になります。

受講感想について、ご報告致します。

とにかく、ビデオにしたがい見よう見まねで時間の許す限り、ひたすら講座に取り組みました。

ビデオに慣れてくるとタイミングよくオリエンネーション講義が開催されます。

思い切って参加すると浅野先生や他の受講生の方と面識ができ、モチベーションが上がります。

その後、ブートキャンプが始まり、ひたすら翻訳練習に明け暮れる日々を過ごします。

講座開始から2か月間ですが、中身が濃く、常に新鮮な気持ちを維持しつつ翻訳業務の理解につながる良く考えられた講座であると感じました。

また、トライアル合格者限定チャットでは、先を行く諸先輩方の実績に触れ、更にプロとしての自覚を促がされます。

正直、圧倒はされますがちゃんと先生から手は差し伸べて頂いてますので、臆することなく前へと進めることができます。

何事もそうですが、できない理由をならべる人には厳しく、どうすれば達成できるのかを自問自答して、行動できる人が本講座の真も目的(先生がつかんで欲しいと望むこと)を理解できるのだと感じました。

一方、キャンプの目的は、自分としては3つあると考えます。1つ目は量をこなすことでトライアル合格に向けた力量を上げること。2つ目は、CVの実績を充実させること。そして3つ目は、決められた納期を守るという事です。

これらが、全て伴わない内に運よくトライアルに合格しても、プロとしては半人前であるがため、安定して仕事が得られないということにつながってしまうのだと思います。

先ほども記載しましたが、しっかりと実績を作っている諸先輩方がおられますので、迷うことなく確実に進めていけば、夢は叶うと自信をもって推薦できる講座です。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です