【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想28 Wさん(30代 男性、講座開始40日でトライアル合格)

スポンサードリンク

講座を受講した感想です。

・講座モデルについて
半教師モデルであるこの講座は、時間、場所にとらわれず自分のペースで受講できるので、私にとって理想的な講座モデルでした。

リアル講座だと会場までの時間・労力・お金が無駄だと思いますし、独学だとお金は節約できるかもしれませんが、成果が出るのが遅くなり結局、時間と労力が無駄になると思います。

その点、この講座ではビデオで何度も見返すことができて、わからないことはチャットで質問できますので、両方の無駄を省いて良いところを網羅したやり方だと思います。

・サポート面について
チャットでの質問、リアル・オンラインセミナーなどのサポートでモチベーションを維持できるように組まれていることは、良いと思います。

私は名古屋在住なのでリアルセミナーに行くのは難しいですが、オンラインセミナーでも同じ効果がありますし、ビデオの内容をひたすらやっていれば合格できることを実感しましたので大丈夫です。

1年という長いサポート期間を設定していただけているので、自分のペースで進めることができる証明になると思います。

講座料金で受講を迷っている方がいたら、料金以上の価値があることを伝えたいですね。

・翻訳について
浅野先生のノウハウを真似する、これが一番の近道です。

私はTOEICは500点しかないですし、仕事で英語を使うことはほとんどありません。

翻訳家は英語力ではなく情報収集力とIT技術が必要でそれを磨いて練習量をこなすことという浅野先生の言葉を信じてやってきたら、結果的に短期間で合格することができたのだと思います。

・先着特典
先着10名に入ることができ、ランチ会とグループコンサルの権利をいただきました。

ランチ会では豪華なレストランに連れて行っていただき、同期の方とお話しできたのでモチベーションアップにつながりました。

グループコンサルでも個人コンサルと同様のサポートをいただけたので満足しています。

トライアルに合格してからも高レートの翻訳会社さんを紹介していただけたり、サポートしてくれるとのことで、本当にありがとうございます。

私でよければ合格体験談やアドバイスなどでご協力させていただきますので、いつでもお声掛けください。

これからもよろしくお願いいたします。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA