【在宅翻訳起業コミュニティ受講感想】Kさん(女性/60代)

浅野先生の講座に受講して

正直、初めはそんなに簡単に翻訳者になれるのか?半信半疑でした。

英語力もTOEIC高得点者達の職業と思っていました。

講座を進めていくうちに、翻訳でも沢山のジャンルがあり、自分ができるかもという分野を進めていけば良いこと、翻訳するためのヒント、その技術を教えて頂けたこと等が翻訳者の近道になるのだとわかりました。

講座受講半ばにして、続々とトライアル合格者が輩出され、この講座で得られるものは本物だと確信できていきました。

自分の身に置き換えると、なかなか結果が出ませんでしたが、落ち込みながらも諦めず、身体的に辛いこともありましたが休みながら、自分のペースでこれたことも在宅の強みでした。

これからもコミュニティを通して、同じ志を持つ方々と繋がっていけるのも心強いことです。

浅野先生は厳しいこともおっしゃられますが、全て合格するための叱咤激励です。

細かいご配慮ありがとうございました。

総収録時間
allow

※特別講義の配信は、ブロックする事でいつでも解除できます。


3 件のコメント

  • 入会した者です。
    2月末にビルの老朽化により店の立ち退き予定でしたが、3月末になり、4月の今になり少し自分の時間が少しずつ持てるようにやりました。今までは携帯からのアクセスでしたが、翻訳の勉強をするためにWindowsのノートパソコンを長年の連れ合いに買ってもらいましたが、、
    店をやる以前はMacでデザインの仕事しかしたことがなく、今初Windowsで作業にシックハックしております。
    15年ぶりに違う業種の仕事をしている思いです。
    出来ないながらも頑張らなければと思っている次第です。
    お願い致します。

    • こんにちは!
      コメントありがとうございます。
      お時間が持てるようになったとは安心しました。
      他人と比較せずに、一歩ずつ前進することが大事です^^
      翻訳者デビューできるように頑張りましょうね!

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA