【在宅翻訳起業コミュニティ】講座受講感想17 Nさん(40代 女性、講座開始4ヶ月と25日でトライアル合格)

スポンサードリンク

浅野先生、6カ月間ありがとうございました。
英語が大好きと言うだけで、学歴も翻訳の経験もない私が翻訳者としてスタートを切ることができたことが、まだ信じられません。
浅野先生と、一緒に学んだ受講生のみなさんのおかげです。
本当にありがとうございました。

先生の講座では、翻訳のプロである先生が実際にどんな手順で翻訳しているのか、たくさんの動画で示してくれていて、1からその方法を学べました。
動画を何度も見てやり方を覚えて、実際に自分の興味のある分野のものを訳していく
ことを繰り返していくうちに、自然とできるようになってきました。
また、辞書の選び方や設定、PC環境についても細かく教えていただいたので、トライアルを受けながら、少しずつ翻訳環境を整えていくことができました。

そして、もうひとつ受講して良かったと思うことがあります。
この6ヶ月間の間に、プロでやっていくための覚悟ができたことです。
先生の指導は優しくて丁寧でありながら、講座終了後にプロとして独り立ちするために、その厳しさもしっかり教えていただきました。
それから、日本語だけでなく英語のCVを添削してもらえたことで、外資系企業にも躊躇なく応募できました。
また、翻訳会社さんとの対応方法も丁寧に指導してくださったおかげで、
自信を持ってトライアルに臨めました。

そして、コミュニティがすばらしかったです。
人との関わりが苦手で、最初はチャットに参加するのがとてもこわかったのですが、先生をはじめ受講生のみなさんはすばらしい方ばかりで、今は感謝しかありません。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA