【仕事獲得】T.Kさん/女性

 

①案件獲得のご報告

翻訳会社〇社、クライアントは〇〇企業、CATツールはGlobalLink、全案件同じです。

#1翻訳済の対訳ファイルをCATツールに入力し直すお仕事(時給)・・・〇万円弱
・CATツールに慣れるのにいいと思うのでどうですか、との打診で初案件を受注しました。
・でも45時間かかりました。翻訳は一切なし、ひたすらコピペコピペの、割のいいバイトではありましたが、疲れました・・・
・その翻訳済の対訳ファイル、Wordファイルでなんと総ページ3231貢!!(画像とかはなく純粋に文字だけでです!)全部開くのに数分かかります。
それを毎度検索してヒットした日本語をCATに埋め込んでタグをつける作業でした。
昨年購入したそこそこのハイスペックのPCでしたので処理速度によるストレスはなかったですが、翻訳作業にはPCスペックがある程度必要なことを実感しました。

#2マーケティング資料の翻訳(ワード単価)・・・〇万円弱
・総ワード数6612 うちnewが2760
・2件目にして早速納期交渉をしてしまいました。案件打診時に「本業の兼ね合いで、その次の日を納期にしていただけるならお受けします」と言いました。
すると「可能かどうか確認します」とすぐ返信が来て。一時間後に「その納期で問題ないのでお願いできますか」と言ってくださいました。
・木曜日の昼に受注・翌週火曜の朝に納品 になったので、木夜・金夜・土日で、月曜日は本業をお休みすればなんとかなりそう・・・というプランでした。
が、木曜日「翻訳案件初受注した~♪」と思って帰宅すると、娘(小3)がダウンしている!!
熱い!!→インフルでした~ 心配よりなにより「うつさないでーーー」と「金曜日も看護休暇で本業休むことになって時間ができちゃった」と・・・
・結局インフルは娘一人で収まり、無事納品いたしました。

#3マニュアルのタグエラーをCATツール上で修正するお仕事(時給)
・即日納品、3時間分の時給でお願いできませんか、という打診。本業業務中の依頼だったのでお断りしました。
・こんな仕事もあるんだーというかんじです。CATツールに慣れている人にお願いしたいので、というコメントつきで。
45時間の有償トレーニングをしたので慣れている人と認識いただけてるようです。
CAT使えると翻訳以外の仕事もあるみたいです。

#4マーケティング資料の翻訳(ワード単価)・・・〇千円弱
・総ワード数1922 うちnewが209
・金曜の夜のHO、翌月曜昼HB の週末跨ぎ案件ということで、私には最適、先方にとっても週を跨いでの案件にご協力いただきありがとうございました。」とwin-winな案件でした。Repeatが多かったので割と楽な案件でした。

#5顧客向けメールの翻訳(ワード単価)・・・〇千円弱
・総ワード数800 うちnewが487
・水曜夕方HO、木曜昼HB の短納期案件でした。夜が使えるので、これも私には最適、先方にとっても「遅い時間からの相談ですみませんが、」という案件でしたので、これまたwin-win案件でした。同じクライアントさんの3案件目、スタイルガイドがもうだいたい頭に入っていても、まだこのワード数だと夜3時間程度の時間じゃ足りません。たまたま休暇で木曜の午前中を使ってチェック作業ができたので間に合いましたが。
・納品後、「お客様名が入るタグの後に「様」がない、これは重大なエラーです」とご指摘を受けました。タグの中身を見て適宜判断しないといけない、と。
そんなこと全く意識してなかったので、勉強になりました。

#6(只今作業中)社内向けレターの翻訳(ワード単価)・・・〇千円強
・総ワード数1304 うちnewが987
・月曜朝HO、火曜朝HB ですが、金曜夕方の打診→即受注したので、すぐ作業できるようにしてくださいました。なので金曜夜から作業開始できました。
・時間に余裕ある、よかった~と思ったら、なんとCATツールのシステムメンテナンスで土曜7:00-26:00使用不可!!(毎週じゃなくて、今日だけです)
WebベースのCATツール、要注意です。
・ということで今作業できなくてこんな長文を書いております・・・
・前回「重大なエラー」を犯したので次はないかも、と思いましたが次の打診がすぐあってよかったです。

———-
私の翻訳品質にご満足いただけているとかそういう理由ではなく、単に私がTradosを持っていないがために、このクライアントさんの案件しか当社からは依頼がこないです。
でもそれが幸いしていて、いつも同じクライアントさんなのは非常に助かります。
スタイルガイドの読み込みはかなり時間がかかりますから。

Trados持っていない、かつ副業だと案件がかなり少ないようだ。と以前投稿しましたが、
それでも一か月でこれだけの打診をいただきました。
もっと条件がよければいっぱい案件がありそうな翻訳会社だと思います。

②案件獲得のご報告


同じく、〇〇さんからお仕事受注しました。
私は約4000ワード強、実質3000ワード弱。
他の予定などで少しスケジュール厳しいかも、と思ったので、納期は1日延ばしていただき、6日朝になりました。
「ちょっと立て込んでるのでできれば1日延ばしていただけるとありがたいのですが、可能でしょうか?」的に言ってみると、意外とすんなり通ることが多いです。(どこの会社も) ダメならダメと言ってくださると思うので、その時に改めて考えることにしています。
〇〇さん、やっとですね!がんばりましょうね

③案件獲得のご報告

・長期案件:週xxxxワードYYYYさんにアサインする。みたいなのが決まっている
・通常案件:翻訳会社とクライアントとが長期契約していて、案件が発生したらその都度翻訳者をアサインする
・単発案件:その1回限りの仕事で、文字通りの単発案件。

この3タイプの中だと、私が〇〇社から受ける仕事は「通常案件」です。
ただ、私が受けている案件は、〇〇に限らずほとんどの翻訳会社からの案件が通常案件です。
長期案件にこだわる必要はないかなーと思います(^^)

ワード数が少ないものは当日納期が多いのは確かです。私も登録時に、〇〇さんと同じようなことを言われて、副業だときびしいなーと思ってそんなような投稿もしました。

ただ、実際のところは、副業であることを十分に考慮していただいていて、
週末をまたぐ案件を意識的にアサインしてくださいます。
たとえば、先日は2095ワードの案件で、下記のようなオファーがありました。
これなら副業でもがんばればできそうじゃないですか?
開始日:6/28
開始予定時刻:16:00
納品日:7/1
納品時刻:14:00

まあ、ほかにも翻訳会社はたくさんありますし、〇〇さんはレートがあまりよくないので、
見送るのもアリだと思います

④案件獲得のご報告

いやいや、こちらこそいつもお世話になっております
おためしで使ってみて、よかったらぜひ年契約を!
私は翻訳者を辞めない限りは契約更新し続けますきっと(^^)
ところで〇〇案件、今月も打診ありましたか?
私は5000ワードでと言ったのですが結局なんだかんだで8000やることになりました(^^;)


※副業で仕事をされている方もいるためお名前を伏せさせて頂いております。

また、会社名とレートは守秘義務のため同様とさせて頂きます。

 
総収録時間
allow

※特別講義の配信は、ブロックする事でいつでも解除できます。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA