在宅ワークでフリーランスの翻訳者として活躍する秘訣を大公開!

こんにちは。浅野 正憲です。

産業翻訳者として活動しながら、翻訳者を育成し、様々なテーマでブログを発信しています。

会社に縛られず自由な働き方がしたい!
今は副業だけど、ゆくゆくは会社を辞めて翻訳者として活躍していきたい!
翻訳者として年収をアップし稼いでいきたい!

色んな想いをもって、勉強したり努力されている方は多いと思います。

翻訳という仕事は、在宅ワークも出来てとても素晴らしい仕事です。

浅野
一方でフリーランスとして働いていく以上、自分の考え方や仕事に対する姿勢がとても重要だと分かりました。

そこで今回は、僕がフリーランスの翻訳者として活動し経験してきた中で、フリーランスの翻訳者に必要なマインドや行動をお伝えしていきます!

 

フリーランスの翻訳者として活躍する秘訣 ①大切なマインドを伝授!


フリーランスとは、ご存じの通り「個人事業主」です。
会社に属さないので、自分が社長という意識を持つことがとても大事

想像してください。
もし、自分が経営者で社員を雇っているとしましょう
その社員はあなたです。

社員はあなたを見て、どう思うでしょうか。

社長自ら営業先に足を運んで仕事を取りに行ってるな
なのか
仕事が来ないとグチグチ文句を言ってばかりで何もしないな
なのか。

何が言いたいのかというと、

フリーランスになると、サラリーマンと違って仕事が勝手に振ってくるということはありません。
トライアル合格後に仕事が来ないときには、スーツを着て自分から翻訳会社さんにアポをとって会社訪問にいく必要があります。

先ほどの例えから言うと
自ら仕事を取りに行く のか 仕事が来ないと嘆いてばかりで行動しない 場合だと
仕事が来る可能性があるのはどちらか。は一目瞭然ですよね。

後者の場合だと感じたら、仕事を取りに行く姿勢に変えたら良いことなんです。

依存マインドの方は個人事業主としてやっていくのは難しいです

自分を俯瞰して行動をみて、甘えや言い訳をしているなと感じるようなら行動を変えていくことはとても重要

フリーランスの翻訳者として活躍する秘訣 ②行動で大切なことを伝授!


先ほど、トライアル合格後に仕事が来てない方は、アポを取って会社訪問が必要とお話しましたね。
会社訪問をして
・自分の訳のどこがダメなのか
・どの分野に対応してほしいか
などを聞いてきちんと対策して、実力アップを怠らないようにする必要があります。
実力アップすることで、仕事が来る自分に成長させていくんです。

そして、自分で自分を売り込んで仕事を取ってきましょう!

実際に会社訪問のアポを取る場合は、下記のようにメールを送ってみて下さい。

——————————————
【件名】
会社訪問について

【本文例】
私の評価や貴社がどのような分野を開拓しようとしてるかなど、直接会社に伺ってお聞きしたいので、ご都合の良い時間を教えていただいてもよろしいでしょうか。
私の都合の良い時間は~です。
——————————————

僕自身、一度仕事が途切れた会社を訪問したら、自分の評価や改善点なども教えてくれて、再度継続的に仕事もらえるようになりました。

訪問する際に、注意するべきことは「話をするのは1時間」ということ。
翻訳会社さんも忙しいので、1時間以上はとらないようにしましょう。
なるべく簡潔に内容濃く話せるように、聞きたいことがあれば事前にメモして纏めるなど工夫して準備して行ってください。

「自分がその人の立場だったら、どんな人だと仕事を依頼したくなるのか」と考え、こうした工夫と取り入れられる人がフリーランスの翻訳者として活躍できると思います。

もし、訪問しても翻訳会社さんから仕事が来ないということがあれば、

「ご縁が無かったんだ」と捉えたらOKです。
落ち込みますが、落ち込んでいる暇があるなら、スキルアップして、仕事をもらえるように努力した方が断然良いので、その捉え方をして次に進んでください

会社訪問することも自分の成長に繋がるし、スキルアップで更に成長できて良いこと尽くし!

上手くいかないときに、どう考えてどう行動する必要があるのかを考えながら動いていくと、素晴らしいフリーランスの翻訳者になれますよ!

ビジネスマナーについて気になる方は、こちらの記事もチェックしてみてくださいね

翻訳者のプロ直伝!翻訳会社との最低限押さえるべきビジネスマナー



 

まとめ


在宅ワークでフリーランスの翻訳者として活躍するには

「自分が社長」だというマインドや行動が重要

依存マインドの方は個人事業主としてやっていくのは難しい
行動することで成長に繋がる
翻訳会社さんに訪問する場合は、話をする時間を考えたり、事前準備をして臨むことが大事

1人でも多くフリーランスの翻訳者として活躍できるように情報発信していきます!
総収録時間
allow

※特別講義の配信は、ブロックする事でいつでも解除できます。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA