フリーランスで英語を生かしたおすすめ職業はこれだ!翻訳家のライフスタイル大公開!

スポンサードリンク

こんにちは。浅野 正憲です。

英語を生かした仕事に就きたい。
会社員ではなくフリーランスとして働いてみたい。

「ただ、フリーランスの翻訳家のライフスタイルって一体どんな感じなの!?」

実際に、フリーランスで翻訳家をしている人がどんな生活を送っているのか、のぞいてみたいと思っている人も多いでしょう。

朝は何時に起きてるの!?
翻訳の仕事時間はどれぐらい!?
どこで仕事しているの!?
翻訳家の人ってどんな働き方なの!?

などなど

色々知りたいことがある。

浅野
ということで、今回は、フリーランスで翻訳家をしている人がどんな生活を送っているのか、丸裸にしていきます!

これを読めば、どんな生活を送っているのかイメージ出来るようになるので楽しみに読み進めて欲しいです!

フリーランスの1日の生活


【8:00~9:00 起床】

目覚ましなしで、自分の好きな時間に起床。朝のコーヒーをゆったり挿れて、体をゆっくり起こす。

雨が降ったりしていても、通勤しなくていいので満員電車に乗る必要がありません。
満員電車に揺られているサラリーマンの方を尊敬します。
朝のそういったストレスありません。起きたらすぐにメールチェックを行います。

【10:00~11:00 仕事開始】

翻訳の仕事開始。そのまま自宅で作業することもあるし、近くのカフェに行って仕事をすることもあります。

その日の気分によって、どこで仕事をするのかは決めています。朝仕事するのは頭も冴えているし、仕事がはかどります。

昨日、途中まで翻訳したものをこの時間に見直すと昨日は思いつかなかった訳が思いついたり、ミスに気づいたりするので、朝から仕事をするのは、とても効率が良いです。

【12:00~13:00 お昼ごはん】

お昼ごはん。家で食べることもあれば、そのまま外で食べることもあります。

時間的にこの時間に食べることが多いが、自分がお腹が空いたと感じるまではそのまま仕事をしている時も。

【13:00~14:00 午後の仕事開始】

午後の仕事開始。ここから一気に仕事を進める。
集中する時間を決めて作業をすることで、スピードアップを図ります。
時間があると思ってしまうと、だらけてしまうので、時間を決めて仕事をするように心がけています。

【15:00~16:00 気分転換に雑務】

だんだん頭が疲れてくるので、途中で、翻訳以外の仕事に取り掛かります。

請求書の見直しや見積書の作成、メール返信など、翻訳の仕事以外の細かい事務作業も全て自分の仕事。

自分で休憩時間などを決められるので、「休む時は休む!やる時はやる!」とメリハリをつけてます。

【16:30 長めの休憩】

長めの休憩。コーヒーを飲んだり、好きなことをしてちょっと気分転換。

【17:00 ラストスパート】

ラストスパート。この時間になると下準備は終えているので、翻訳のスピードが最も早い時間帯。

集中して一気にやりきります。

【19:00 業務終了】

本日の業務終了。最後にメールをチェックをして、お疲れさまでした。

浅野
ざっとこんな感じの1日です。

もちろん、納期が迫っていたり、他の仕事が入っている時は多少時間はズレますが、だいたい同じ。

自分で起きる時間や仕事する時間、お昼の時間など、全て自由に決められるので、やりやすい反面、メリハリをつけないと、ダラダラとやり続けてしまって、生産性が良くなかったりするのでしっかり管理するのが大事ですね。

何よりありがたいのは朝、目覚ましの音で無理やり起きなくてもいいし、満員電車に揺られて生活する必要もないこと。

体調が悪ければ、休むことも出来るし、急な用事にもほとんど対応することが出来ます。

本当に自由で働きやすい仕事だ。とはいえ、納期がある仕事もあるのでそこだけは要チェックです!

それさえ守れれば、理想的なライフスタイルを手に入れれます。

翻訳フリーランスの生活のデメリット


引きこもり

一言で言えば引きこもりです(笑)

パソコン一台で仕事が完結するので、家から一歩も出なくても仕事が可能ですが、

「ずっと家にいるなんて耐えられない!」って人にとったら、難しいかもしれませんね。

しかし、カフェなどに行くよりも、「家が好き!」って方にとっては最高の環境で仕事が可能。

まるっきり家にいることができるので、子育て中のママさんも気兼ねなく仕事をすることが出来ます。

肩こり、腰痛になりやすい

翻訳の仕事に限らずだが、基本ずっと座って作業するので、肩こり・腰痛は要注意。

僕も途中でこのままではかなりやばいな、と思い椅子にはかなりお金をかけました。

普通の椅子よりもちょっといい椅子を使って、体の負担を考えた方がいいかもしれませんね。

健康あっての仕事ですので、体調管理も自分の仕事です。

人と話さない

翻訳の仕事は基本的に人と話すことはない。

全てパソコン上で完結するので、「誰かと話したい・・・」と思う人にはちょっときついかもしれませんね。

僕も駆け出しの頃ずっと翻訳をしていて誰とも話さない期間があったんですが、ずっと話さないでいると、突然の電話の時に「あれ?これぐらいの声でいいんだっけ!?」なんてなることもありました。

今は、他の仕事もあるのでそんなことはないんですが、たまには友達に会うなどの予定を入れて声をだすようにしておいた方がいいかもしれませんね。

翻訳フリーランスの生活のメリット

自分で働く時間を調節することができる

会社員ではないので、何時に〇〇に出勤、というのがないので、起きる時間も仕事をする時間も終わる時間も全て自由です。

好きな時間に起きて好きな時間に寝ることが可能。

翻訳の納期に間に合えば、自分で好きなようにスケジュールを組めます。

人混みに巻き込まれないですむ

どこか行きたい場所があっても、会社員だと日曜日やお盆などの混んでる時期に行くことになるが、フリーランスだと平日の空いてる時に出かけることができます。

人が混んでいそうな時期は避けて、空いていそうな日にちが選ぶことができるので、遊びにいくにしても快適に過ごすことが出来ます。

人間関係に悩むことがなくなる

翻訳の仕事は人と合わないので、単純に人間関係で悩むことがなくなる。

会社務めやパートアルバイトの場合、嫌いな上司やイヤミな人がいて、仕事は好きなのに人間関係がつらくてやめたい・・・と思う人も多い。

人と関わるのが苦手で、人間関係を築くのが億劫という人は、気楽に誰のことも気にせず仕事出来るので、楽な仕事だと言える。

まとめ

フリーランスで翻訳の仕事をする場合は、自分で全て決められるので、人それぞれライフスタイルは変わって来ます。

夜型の人は、お昼頃に起きて、活動する人もいるでしょうし、朝方の人は朝5時頃に起きて仕事を開始する人もいるでしょう。

ただ、自由すぎるほど自由なので、自分で決めるのが苦手という人には合わない生活かもしれませんね。

人と会ったりせずに、自分でコツコツ仕事するのが好きな人にはとてもオススメです。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA