ライバルに差をつける!海外のアフィリエイト事情を解説

スポンサードリンク

こんにちは。なんでも翻訳部。の、のっちです。

海外情報をニーズに応じてなんでも翻訳しています。

最近「アフィリエイト」で自宅でパソコンで仕事をしてお金を稼ぐ、という方も増えています。

インターネットが発達することによって個人でもパソコン1台でビジネスをすることが可能になりました。

今回はそのような方のために、海外の記事を翻訳して海外情報を織り交ぜながら「海外アフィリエイトの最新情報」について解説してみたいと思います。

アフィリエイトについて、大きく

  • 「英語圏のアフィリエイト事情」
  • 英語圏のアフィリエイトでの日本人の戦い方
  • 「海外のアフィリエイト情報を知っておくべき理由」
  • 「アメリカのアフィエイリト事情」
  • 「2017年のアフィリエイトトレンドはどうなるのか(海外記事翻訳)」
に分けて英語圏、アメリカでのアフィリエイトのやり方やそのメリットと問題点について記事にしてみました。

それぞれの分野で海外の最新アフィリエイト事情を解説します。

また、アフィリエイト初心者の方のために、
  • 「アフィリエイトとは何か」
についても詳しく解説しました。

「パソコン1台で自宅にいながら会社員よりも稼ぐ」ことができる、アフィリエイトによって新しい生活スタイルが広まりつつあります。

しかし、日本だけでなく海外のアフィリエイト情報を知ることで、アフィリエイターとしてさらにパワーアップできます。

アフィリエイトをすでにやっている方は「海外のアフィリエイト事情」を記事を読んで学んでいただきたいと思います。

また、まだアフィリエイト初心者という方は「アフィリエイトとは何か」について、記事を読むことで初歩から学べます。

目次から自分が気になるなと感じる部分を特に重点的に読んでいただいて、海外の最新アフィリエイト事情がどうなっているのかつかんでいただけたらな、と思います。

1. アフィリエイトとは


アフィリエイトとは広告収入を稼ぐことができるウェブサイトの事です。

今では、どのサイトでも大抵広告が貼られているのを見ると思います。

その広告がクリックされると、一定のマージンが運営者にバックされる仕組みです。

アフィリエイトはOnline Affiliate Marketingから来ていて、アフィリエイト(Affiliate)は「提携」という意味です。

簡単に言うと、企業などが持っている商品を代わりに販売するビジネスです。

提携先から何かしらの報酬をもらう形になっていればアフィリエイトと呼べるのかもしれません。

売上が広告収入であればそれもアフィリエイトと言えるでしょう。

例えば、アフィリエイトであなたの紹介した商品が売れると、販売者から売上の一部を報酬としてもらえます。

言わば成果報酬型の広告代理店のようなものです。

10000円のビジネス教材をアフィリエイトで販売成功したら、販売者から5000円のアフィリエイト報酬がもらえます。

在庫を持つ必要がなくパソコン一台で取り組めるので、インターネットを使って初心者が取り組むには最高のビジネスです。

アフィリエイトをする人のことをアフィリエイターといいます。


アフィリエイトの流れ

アフィリエイト商材などをASP(アフィリエイトサービスプロバイダー)で提携、登録



自分のサイトなどで商材を紹介する



商材が売れる



商材の額に応じて一部報酬がもらえる

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトの魅力

 

THE BEAUTY OF AFFILIATE MARKETING IS THAT YOU DON’T HAVE TO INVEST THE TIME AND EFFORT TO CREATE A PRODUCT TO SELL.

アフィリエイトの魅力は、売る製品を作るための時間と労力を注ぎ込む必要がないことです。

YOU CAN BEGIN SELLING SOMETHING AS AN AFFILIATE AS SOON AS YOU HAVE A PLATFORM TO SELL IT ON.

ものを売るためのプラットフォームを持っていたらすぐに、アフィリエイトとしてものを売り始めることができます

出典:http://marketingland.com/library/affiliate-marketing-news

スポンサードリンク

2. 英語圏のアフィリエイト

2-1 英語圏のアフィリエイトをおすすめする理由

・海外のサイトの方が情報が充実している

・海外ASPでアフィリエイトをした方が
  • 「市場が大きい」
  • 「単価が高い」
  • 「案件や広告素材の量が多い」
 

アフィリエイターのなかには、英語が堪能な方もいると思います。

そんなあなたにオススメなのが、海外ASP(アフィリエイトサービスプロバイダー)でのアフィリエイトです。

英語ができなくてもこの記事で海外ASPの使い方を解説していますので参考にしてぜひやってみてください。

以下に海外ASPでアフィリエイトをするメリットや問題点、注意点を挙げてみます。

情報の充実度

アフィリエイトはアメリカが発祥の地です。

海外(アメリカ)では日本よりも数年早くアフィリエイト・プログラムが導入され、最新の情報が日本より早く手に入ります

今なお10年先を行くと言われる本場アメリカのアフィリエイト事情からは多くの事を学べます。

アフィリエイト関連の情報サイトやフォーラム、イベントも充実しています。

英語が出来るなら日本のサイトを見るよりも海外サイトを見て勉強した方が早いです。

市場の大きさ


英語圏のアフィリエイトのマーケットは日本より10倍くらい大きいです。

当然のことですが、日本語を話す国は日本だけです。

しかし、英語が母国語の国は、アメリカやイギリス、カナダ、オーストラリアなど世界中にたくさん存在します。

つまり、英語の市場規模は非常に大きいのです

日本語なら日本人だけしかターゲットにできませんが、英語なら世界中が「商圏」になるのです。

広告単価

海外の方が全体的に広告単価が高いです。

また、海外向けのブログで扱うアフィリエイト商材は単価が高いです。

海外系のブログは比較的アフィリエイト商材に恵まれていると言えます。

例えば、海外に旅行に行くのであれば必ず「ホテル」、「航空券」を手配しないとけません。

また他にも海外で生活する人のための「モバイルルーターのレンタル」、「海外旅行保険」の商材もあります。

これらの商材は広告単価が高く、海外系のブログで紹介しやすいので有利です。

案件や広告素材の量

日本の比ではないほど案件や広告素材の量が多いです。

特に、英語圏のASPを始めてみると驚かれると思います。

あらゆる面で完全に日本のASPを凌駕しています。

2-2 儲かったらウハウハ

英語圏でアフィリエイトで成功する事は、確実に日本より難しいです。

マーケットが大きいという事は、それだけ参入者が多いことを意味します。

競争の中で上の方に行ければ確実に日本より稼げますが、そこまで到達するのは至難の業でしょう。

2-3 問題点

言語の問題

非英語ネイティブには言語の問題も出てきます。

英語圏でアフィリエイトを成功させるには、ある程度の英語力が必要になります。

日本語でも、サイトに書かれている日本語に誤字脱字があったり、普段使われないような日本語だらけの場合、怪しいと思いますよね。

英語圏でも同じで、完全に滅茶苦茶な英語で書かれているメディアでは集客できません。

そういった意味では、英語を母国語としていない場合は、言語の壁は高いです。

世界中の人が競争相手


アフィリエイトは誰でも始めることができます。

参入障壁がほぼゼロです。

それなりのサイトを作ろうと思えば、ある程度の知識は必要となるでしょう。

しかし、それでも特殊な能力は必要ありません。

さらに、世界最強通貨のUSドルの収入を得ようという人が、世界中から集まってきます。

特に、インドやパキスタンなど、ITに強く、貧困な国からの参入者が途絶えません。

こうした国の人たちは命がけでUSドルを獲得しようとハングリー精神が旺盛です。

こうした人達と同じ土俵で戦わないといけません。

ライバルが多く命がけの人たちとも戦わないといけないため、海外のアフィリエイトは相当難易度が高いと言えます。

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトに発展途上国からの参入者が多い理由

 

Internet Affiliate Marketing is Ideal for Developing Countries

アフィリエイトは発展途上国にとって理想的

This is especially true for internet marketing type positions that require a nominal financial investment to get started, and more so for affiliate marketing positions where the products have been tested and tried and where comprehensive guidelines for an effective internet marketing campaign are provided together with the tools, including product websites, to greatly enhance the chances of marketing success.

このことは、始めるためのある程度の財政投資が必要であるインターネットマーケッティングタイプのポジションに特に当てはまり、製品が試行され、マーケティングの成功のチャンスを大きく高めるための製品ウェブサイトを含む、効果的なインターネットマーケティングキャンペーンのための総合的なガイドラインがツールと一緒に提供されているアフィリエイターポジションにはさらに当てはまります

In considering the developing world for marketing purposes it must also be borne in mind that all developing countries have a strong developed component. In fact, there is a middle-class boom taking place in most of the developing world with the economic growth rate of many developing countries by far surpassing that of developed countries. This is the reason why these developing countries are also referred to as emerging market economies. It tells us a tremendous lot about the potential of these countries for new business opportunities.

マーケティング目的で発展途上国について考える場合、全ての発展途上国に強力な先進コンポーネントがある点にも留意する必要があります。事実、先進国の経済成長率を遥かに上回る多くの発展途上国の経済成長率で、大部分の発展途上国で起こっている中間層ブームがあります。これが、これらの発展途上国が新興市場経済とも称される理由です。そのことは、新しいビジネス機会に関するこれらの国々のポテンシャルについて我々に非常に多くのことを伝えます。

As a person from a developing country, my primary focus as an internet marketer is without doubt on developing countries and my successes, within two weeks of starting off with internet marketing, with the promotion of the Top 10 rated home business opportunities, can bear testimony to that.

発展途上国出身の人々のように、インターネットマーケッターとしての主要な焦点は、疑いなく発展途上国であり、インターネットマーケティングから始めて2週間以内に、トップ10にランク入りした在宅ビジネスチャンスの中でランキングが上昇した私の成功によって、そのことを実証することができます。

出典:https://andysilak.wordpress.com/tag/internet-affiliate-marketing-in-developing-countries/

2-4 注意点


海外ASPのなかには、オンラインカジノのアフィリなど日本では合法か微妙なものもあります。

こうした商材は日本の国内法との関係上、お薦めできません。

日本の法律ではカジノは禁止されいます。

サーバーが海外にあっても、行為地が日本国内であれば、罰せられる危険性があります。

日本の法律をきちんと踏まえた上で、海外のアフィリエイトに挑戦するようにして下さい。

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトで法的トラブルに巻き込まれないために

 

How to Avoid Liability in Affiliate Marketing

アフィリエイトにおいて法的責任を回避する方法

Know Who You are Getting into Bed With

誰と手を結んでいるかを知る

Do your due diligence when choosing marketing partners—this advice applies to both merchants and affiliates. There’s no excuse for the merchant or program manager not to investigate a potential partner’s promotional methods. Merchants, make sure your product or service will be promoted by ethical and legal methods. From the other side, a thorough research prior to applying to a program will help affiliates avoid promoting poor products or dishonest merchants.

マーケティングパートナーを選ぶ際に、適正に評価してください。—このアドバイスは販売者とアフィリエイターの両方に当てはまります。潜在的なパートナーのプロモーション方法を調査していない販売者またはプログラムマネージャーに弁解の余地はありません。販売者は、倫理的および法的方法によって製品またはサービスがプロモーションされていることを確かめてください。他方、プログラムを適用する前の徹底的なリサーチによってアフィリエイターがつまらない製品またはいい加減な販売者をプロモーションすることを回避するのに役立ちます。

Provide a Disclaimer

免責事項を提出する

While there’s abundant information on legal issues for merchants, affiliates are often overlooked. So how can an affiliate avoid a potential lawsuit alongside the merchant? A simple and clear Affiliate Disclaimer placed on the affiliate website can be all it takes to provide adequate protection. This disclaimer, which includes a Compensation Disclosure and Limitation of Liability, is a MUST for every affiliate website to keep them out of trouble with the FTC and unhappy customers. Unfortunately, very few affiliates take advantage of this opportunity to protect themselves against potential liability claims.

販売者のための法的問題についてあふれる情報が存在する一方で、アフィリエイターは、しばしば、見落されます。そうであれば、アフィリエイターはどのようにして販売者との潜在的な訴訟を回避できるのでしょうか。アフィリエイトのウェブサイトに載っているシンプルかつ明確なアフィリエイト免責事項は、適切な保護を提供するために重要です。報酬情報公開と責任制限を含む、この免責事項は、FTCおよび不満を持った顧客とのトラブルから守るために、全てのアフィリエイトウェブサイトに絶対必要なものです。残念なことに、潜在的な責任賠償にから自身を保護するために、この機会を利用しているアフィリエイターはほとんどいません

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2013/01/23/how-to-avoid-liability-in-affiliate-marketing/

3. 英語圏のアフィリエイトでの日本人の戦い方


上で解説したように、海外アフィリエイトには競合が多く、商圏が広い分、ライバルも増えます。

しかし、日本人でも戦い方によっては英語圏でもアフィリエイトで戦うことが可能です。

3-1 誰を相手にするか?記事の内容はどうするか?


例えば、海外の「日本マニア」を相手にするというのが考えられます。

日本のアニメ・ゲーム・文化は世界中の外国人を魅了しています。

また、最近は日本への観光客がかなり増えているます。観光地へ取材をしに行って、ホテルのアフィリエイトも良いでしょう。

こうした「日本に興味のある人」を相手に、我々日本人にしか手に入らない情報を活用してアフィリエイトを展開するのです。

このように戦略をしっかり考えれば、外国人を相手にアフィリエイトで成功できるかもしれません。

海外に日本を発信することにもなります。

英語が得意なアフィリエイターの方にはぜひやって欲しいと思います。

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトサイトを成長させるコツ①

 

Strategy.

戦略

Do you have set targets and goals for how much you want to profit from your affiliate site? It takes a bit of planning to start your affiliate business from the ground up, and sometimes you need guidance from an outside consultant to grow a profitable affiliate website

アフィリエイトサイトからどれだけの利益がほしいかに関してターゲットとゴールを決めていますか?一からアフィリエイトビジネスを始めるために少し計画を練ることが必要です。有益なアフィリエイトウェブサイトを成長させるために、外部のコンサルタントからの指示が必要なこともあります。

出典:https://www.entrepreneur.com/article/283248

 

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトサイトを成長させるコツ②

 

A profitable, evergreen niche

利益になる、いつまでも新鮮なままのニッチ

Some niches come and go. They may be profitable for a while, but as soon as the product becomes outdated or obsolete, and people lose interest in the niche, earnings begin to decline.

いくつかのニッチというのは移り変わります。それらはしばらくの間利益になるかもしれませんが、すぐに製品は流行遅れまたは時代遅れになり、人々はそのニッチに興味を失ってしまい、収益は下がり始めます。

Interest in evergreen products goes through a natural cycle of fluctuation, but over the long haul, they can help you to earn a steady and healthy amount of income. In addition, as long as there is room for expansion within the niche, you can always begin to add other products to boost revenues.

いつまでも新鮮なままの製品に対する興味というのは変動の自然のサイクルを通して移動します。しかし、長い目で見れば、それらの製品は着実かつ健全な量の収入を稼ぐ手助けをしてくれます。さらに、ニッチ内で拡大の余地がある限り、収益を上げるように常に他の製品を追加できます

Some examples of evergreen niches include health and fitness, hobbies that people are passionate about, wealth and love or romance.

いつまでも新鮮なままのニッチのいくつかのとしては、健康フィットネス、人々が情熱を持っている趣味富(財産)恋愛またはロマンスです。

It’s safe to say that there is a fair amount of competition in these arenas, but it isn’t hard to find top-selling products, using a site like ClickBank. Remember that your supply of products might reach a saturation point, so make sure to do your research.

これらの活動領域においては公平な競争が存在すると言われていますが、Clickbankのようなサイトを使ってトップの売り上げの製品を見つけることは難しいでしょう。あなたが製品の供給をすることによって飽和点に達する可能性があることを覚えておいてください。そのために、リサーチをしているか確認してください。

出典:https://www.entrepreneur.com/article/275469

3-2 英語でブログを書く


実は、英語を日本語に翻訳して書くよりもいきなり英語でブログを書く方が簡単で効率的です。
そんなわけないでしょうと思った人も多いと思います。

確かに、ネイティブばりに完璧な英語でブログを書こうとしたら大変です。

しかし、日本語がわからないと入手できないような情報を日本人が英語で書く場合にはこれは当てはまりません。

なぜなら英語のブログを書く日本人は少ないからです。
多くの日本人は書くなら完璧な英語を書かなければならないと思っていると思います。

そのことで英語を書くことを躊躇してしまう人も多いでしょう。

つまり、日本人が書く英語ブログは非常に少ないと言えます。


ですので、日本人が英語で発信するブログには、少々英語がおかしくても情報が欲しい人からのアクセスは集まります

少々変な英語で情報発信しても大丈夫である理由がもう一つあります。

それは、英語圏の人は正しくない英語を聞くことに慣れていることです。
英語は世界公用語で、世界の多くの人が英語をしゃべっています。
しかし、みんながみんな正しい英語をしゃべっているわけではありません。
南米の人がしゃべる英語なんて結構めちゃくちゃです。
でも英語圏の人はそういうものだと思ってある程度理解します。

日本人でも外国人がしゃべる片言の日本語でも意味はだいたいわかるのと同じです。

だから、英語を普段から読んでいる人は少々変な英語を書いても外国人には理解できます。

間違いを気にせずどんどん英語でブログを書いていけば海外からのアクセスはどんどん集まると思われます。

補足
英語を日本語に翻訳したブログを書こうと考える人もいると思います。
しかし、その場合日本人読者に耐えうる自然な日本語訳をしなければならないので別の大変さがあります

ほ・ん・や・く!

ビッグになりたかったら英語でブログを書け?

 

“If you want to go big, you need to know how to write in English.”

大物になりたければ、英語で文章を書く方法を知る必要があります。

“There are no great bloggers speaking other languages. People who speak English visit the internet more than people who speak other languages.”

「他の言語を話しているすばらしいブロガーというのはいません。英語を話す人々は他の言語を話す人々よりもインターネットを訪問します。

So, why are you losing your time writing articles and posts on Spanish/French/Italian/Chinese/whatever?

そうであれば、なぜ、あなたはスペイン語/フランス語/イタリア語/中国語/その他の全ての言語で記事を書き、投稿することで時間を無駄にするのでしょうか。

If you’ve been thinking about this, let me help you decide whether you should move to English or stay on your native language.

あなたがこのことについて考えているのならば、英語圏に移動すべきかあなたがネイティブとする言語にとどまるべきかどうかを決める手助けをさせてください。

出典:https://stream-seo.com/not-speaking-english-bloggers/

3-3 アクセスの集め方(SEOと広告)

SEOでアクセスを集めて稼ぐこともできますが、広告を使っても良いと思います。

例えばアフィリエイトプログラムの商品のキーワードでリスティングにかけるという方法が考えられます。

広告はお金がかかりますので基本はSEOでアクセスを集めることになります。

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトサイトを成長させるコツ③

 

Good SEO

良好なSEO

Good SEO goes hand in hand with quality content, but there are some additional considerations here.

良好なSEOは質の高いコンテンツと連動します。しかし、ここにはいくつかの追加の考慮すべき事柄があります。

Traffic sources, for one. Affiliate sites are often dependent on organic search traffic, which means that if your traffic isn’t coming from a variety of different sources, you risk losing a significant portion of your readership, should your site be penalized by search engines and algorithm updates.

トラフィックソースが一つです。アフィリエイトサイトは、しばしば、オーガニックサーチトラフィックに依存します。オーガニックサーチトラフィックは、トラフィックがさまざまな異なるソースからやってこない場合、読者層のかなりの部分を失うリスクがあり、サイトはサーチエンジンとアルゴリズムのアップデートによって罰せられるべきであることを意味します。

Furthermore, affiliate sites tend to be a part of private blog networks, also known as PBNs. This can pose certain risks with search rankings. Internet marketers have gotten a lot smarter about how they set up their blog networks, but that doesn’t mean there is no risk of search engines finding you out.

さらに、アフィリエイトサイトは、PBNとしても知られる、プライベートのブログネットワークの一部である傾向があります。この場合、サーチランキングによって特定のリスクは止められます。インターネットマーケッターは、彼らがブログネットワークを設定する方法について以前より遥かに賢くなりましたが、そのことは、あなたを見つけようとするサーチエンジンのリスクが全くないことを意味するわけではありません

Ideally, you should create a strong backlink profile through legitimate, authority links. This way, you will be less susceptible to the constantly changing landscape of search rankings and algorithms.

理想的には、正規の強力なバックリンク、すなわち、Authorityリンクを作成することです。この方法によって、常に情勢が変化しているサーチランキングとアルゴリズムにあまり疑われなくなるでしょう。

Good SEO can encourage long-term success for your affiliate site and also help with your exit strategy, should you choose to sell your site down the line.

良好なSEOによってアフィリエイトサイトの長期の成功が促進され、現在の戦略にも役立ちます。最後まで自分のサイトを売り出すことを選択すべきでしょう。

出典:https://www.entrepreneur.com/article/275469

 

4. 海外のアフィリエイト情報を知っておくべき理由

4-1 アフィリエイターとして差をつける

アフィリエイターとしての他のライバルと差をつけたい人も多いと思います。

そのためには、海外のアフィリエイト・プログラム事情にも強くなった方が良いです。

アフィリエイトの本場アメリカや、近年成長が著しいヨーロッパ諸国、これからの成長が見込まれる中国などの海外のアフィリエイト情報は日本でアフィリエイトをやる上でも大変参考になります。

また、そうした海外情報は海外のアフィリエイト・プログラムへ参入する際の貴重な情報源になってくれます。

日本のアフィリエイターは、日本のアフィリエイト・プログラムを利用するだけで満足してしまう人が多いように思います。

海外には日本では手に入らない参考になる情報や日本とは違う新しいビジネスの機会が広がっています。

積極的にそうした世界を知ろうとすればライバルと差をつけることも可能です。

アメリカのアフィリエイターは日本をはじめとした他国のアフィリエイト・プログラムの情報を積極的に収集しています。

日本のアフィリエイターも海外の情報を収集し、積極的に海外市場に参入していくべきではないでしょうか。

ひいてはそれがアフィリエイト業界の発展につながります。

4-2 海外の方が情報が早い

アメリカでは日本よりも数年早くアフィリエイト・プログラムが導入されます

数年先を行く本場アメリカのアフィリエイト事情からは多くの事を学べると思います。

ECサイトの関係構築方法や広告活用方法、成約率のアップ手法など、多種多様な情報が揃っています。

アフィリエイト関連の情報サイトやフォーラムも充実しています。

アメリカだけでなく、ヨーロッパでもアフィリエイト・プログラムは盛況で、参考になります。

近年では中国などのアジア圏でのアフィリエイト・プログラムも著しい成長を遂げてるのでフォローしてみると良いかもしれません。

アメリカ、ヨーロッパ、アジア圏などの海外のアフィリエイト・プログラム事情を把握することで、自分のアフィリエイト運用の参考になります。

また、アフィリエイト・サイトを海外向けに構築する上でも大変役に立ちます

4-3 海外のアフィリエイト情報の入手方法

海外のアフィリエイト・プログラム情報を自分で仕入れようと思うのならその国の言語(英語なら英語)を扱えなければなりません。

例えば、以下のようなサイトで最新アフィリエイトのトレンド情報などを仕入れることができます。

5 AFFILIATE MARKETING TRENDS THAT WILL DOMINATE IN 2017

https://academy.mobidea.com/affiliate-marketing/affiliate-marketing-trends-2017/

2017 Affiliate Marketing Trends and Predictions from 10 Top Experts

https://www.ampower.me/article/Affiliate-Marketing/2017-Affiliate-Marketing-Trends-and-Predictions-from-10-Top-Experts-2-528135

Top 10 Affiliate Marketing Blogs to Learn From

http://upcity.com/blog/top-10-affiliate-marketing-blogs-to-learn-from/

こうした海外情報を積極的に活用することで、他のアフィリエイターよりも先を進んで差をつけることができます。

アフィリエイターの方は情報収集よりもコンテンツ作成に注力したいという方が多いと思います。

海外の情報どころか国内のアフィリエイト情報収集すらままならない方もいるでしょう。

しかし、アフィリエイターとしての更なるレベルアップを真剣に考えるのなら海外のアフィリエイト事情についても詳しくなる必要があります。

4-4 海外のアフィリエイトのイベント・セミナー

イベントへの参加や企画についても海外には多くの情報があります。

世界最大のアフィリエイト・イベント「アフィリエイト・サミット」ともなれば4桁を超える人間が集まる一大イベントに成長しています。

アフィリエイトサミットであれば10万円以上の金額を支払ってでも参加する、という方が多いです。

アフィリエイトの海外イベント・セミナーのリンクまとめ

ほ・ん・や・く!

アフィリエイトイベントに参加すべき理由

 

The first affiliate marketing conference I attended changed my life.

初めて参加したアフィリエイトマーケティングコンファレンスは人生を変えました。

I took a week vacation time from my job and went to Affiliate Summit East in 2008.

仕事の休暇を一週間とり、2008年にアフィリエイトサミット・イーストに行きました。

I met some of my favorite affiliate marketing bloggers. I met with my affiliate managers and formed relationships. And I met other affiliate marketing newbies who I master minded and learned from.

何人かの大好きなアフィリエイトブロガーに会いました。アフィリエイトマネージャーと会い、関係を深めました。そして、熱心に学ぼうとする他の新人のアフィリエイターにも会いました。

If you’re chasing the next level of success, you NEED to meet the right people. And face to face time is 100x better than any forum or Skype group.

次のレベルの成功を追い求めているなら、正しい人々に会う必要があります。そして、対面の時間というのは、フォーラム(掲示板)またはスカイプグループよりも100倍良いでしょう。

出典:https://charlesngo.com/the-26-best-affiliate-marketing-conferences-in-the-world/

5. アメリカのアフィリエイト事情


アフィリエイトはアメリカ発祥です。

アメリカからシステムが日本に入ってきているので、基本的に仕組みは日本と同じです。

日本と同じように大手のアフィリエイトサービスプロバイダー(ASP)があります。

アフィリエイターがそのASPを介して自分のサイトに広告を掲載するのが主流です。

アメリカの方が市場が大きいのでASPの数もウェブサイトの数も多くなっています

トレンドはアメリカから始まっています。

アメリカで新しいアフィリエイト手法や情報商材が始まれば、遅れて日本にも入ってきます。

アメリカでステップメールの手法が流行れば、遅れて日本のアフィリエイターが始める、というような感じで業界全体が動いています。

5-1 日本とアメリカでの違い

日本と違い、アメリカではGoogle Adsenseを掲載しているアフィリエイトサイトが多いです。

Google Adsense自体の効果はアメリカでも日本でも大差はありません。

アメリカでは市場が大きいために、母数のアクセス数を多く稼げます。

アクセス数が多くGoogle Adsenseでも十分に稼げるので、アメリカでは日本よりもGoogle Adsenseが盛んになっているのです。

ウェブサイトを英語圏に向けて発信するという事はアメリカ人だけではなく、カナダ、オーストラリア、イギリス、その他英語を使う国々からもアクセスが見込めます。

ウェブサイトの価値はアクセス数といっても過言ではありません。アクセス数が多ければ多いほど、マネタイズが楽になります。

そのため、PPCを掲載しているサイトが日本よりも多くなっています。

5-2 情報商材の違い

アメリカでも日本でも情報商材自体の人気はあります。

売っている内容はアメリカにおいても様々ですが、アメリカでは主に儲かるネタ系が多いです。

例えば○○を始めれば絶対儲かる」「1億円稼いだウェブマーケティング方法教えますなど定番のうたい文句で勧誘しています。

儲かるネタ系は日本もアメリカも殆ど詐欺です。

アメリカでは、リテラシーの低い、いわゆる情弱を相手に商売をしているアフィリエイターが目立ちます

日本でもそうした情弱を相手に商売するアフィリエイターがいますが、日本の方が金額が圧倒的に高額です。

ほ・ん・や・く!

アメリカのアフィリエイトの可能性

The potential for a U.S. affiliate program is great, but understanding the idiosyncrasies of the U.S. affiliate market can help take you from a foreign retailer to an attractive global brand. Take the time to thoroughly research the key players and networks, and you’ll soon enjoy the financial perks an international consumer base can bring.

アメリカのアフィリエイトプログラムのポテンシャルは大きいです。しかし、アメリカのアフィリエイト市場の特異性を理解することによって、外国のリテーラー(小売業者)から魅力的なグローバルブランドまで、利用する手助けになります。キープレーヤーとネットワークを徹底的にリサーチすることに時間をかけてください。すると、すぐに世界的な顧客の基地がもたらす経済的特典を享受できるでしょう。

出典:http://www.smartinsights.com/digital-marketing-strategy/affliliatemarketingusa/

6. 2017年のトレンドはどうなるのか?海外アフィリエイト最新情報


海外のアフィリエイトの専門家のトップ10人が2017年のアフィリエイト業界のトレンドを予想しています。

海外記事を翻訳して記事にしていますので参考にしてみてください。

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

Affiliate marketing will become more mainstream, which is both a blessing and a curse. Consumers will be more aware of how it is used to monetize content, and they will accept it as legitimate. However, consumers will themselves become affiliates in greater numbers thanks to an increase in revenue sharing apps and tools.

アフィリエイトはより主流になっていくでしょう。そしてそれは幸福でもあり災いでもあります。消費者は、アフィリエイトによってコンテンツをマネタイズする方法にをより意識するようになるでしょう。そして彼らはそれを正当だと受け入れるでしょう。しかし、収益をシェアするアプリやツールが増加することによって、消費者は、より多くの人がアフィリエイターになるでしょう。

— Tricia Meyer, Affiliate Marketer

— アフィリエイター、Tricia Meyer

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

2017 is going to see substantial growth in non-traditional content affiliate relationships as merchants place emphasis on growing beyond dependence on coupon and cashback/loyalty affiliates to drive incremental sales. Merchants who commit to identifying these partners and providing them with the tools they need will prosper in 2017 and beyond.

2017年は、販売者が、販売増加を促進するために、クーポンとキャッシュバック/ロイヤリティアフィリエイトに依存せずに成長することに重点を置くため、従来とは異なるコンテンツアフィリエイト・リレーションシップにおけるかなりの成長を目撃するでしょう。これらのパートナーを特定することにコミットし、彼らに必要なツールを提供する販売者が2017年、さらにそれ以降も成功するでしょう。

— Wade Tonkin of Fanatics.com

— Fanatics社、 Wade Tonkin氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

2016 saw a lot of innovation for the performance marketing industry. Three of the more notable changes were the increased adoption of cross channel insights, emphasis on cross-device tracking capabilities, and the importance of leveraging non-traditional partners.

2016年はパフォーマンスマーケティング産業に関する多くのイノベーションを目撃しました。より顕著な3つの変化は、クロスチャンネルな洞察の採用の増加クロスデバイストラッキング能力、そして従来とは異なるパートナーを利用することの重要性でした。

As we head into 2017, I see the momentum continuing in these three areas as marketers better understand the value they contribute to the channel. I estimate that less than 20% of affiliate managers have access to cross channel data, so there’s still a lot of opportunities for increased adoption. Without cross channel insights, affiliate managers are essentially flying blind and only seeing 5%-15% of the picture. This makes it impossible to accurately determine the value of individual partnerships and optimize the channel.

2017年に向かって、マーケッターがチャンネルに貢献している価値をより理解するにつれて、これらの3つの領域が継続して勢いを持つことを目撃するでしょう。20パーセント以下のアフィリエイトマネージャーしかクロスチャンネルデータを利用していない、と推定します。よって、採用を増加するための多くの機会があります。クロスチャンネルな洞察がなければ、アフィリエイトマネージャーは本質的にわかりもしないで話すことになり、状況の5~15パーセントを見ているだけです。これによって個々のパートナーシップの価値を正確に決定することと、チャンネルを最適化することが不可能になります。

There has also been a lot of talk about cross-device tracking but the capabilities between solution providers vary dramatically and, in many cases, marketers are not always getting accurate cross-device tracking which negatively impacts the ability to correctly attribute credit to affiliates. In other words, all cross-device channel tracking is not equal and marketers need to understand how they differ when choosing a solution.

また、クロスデバイストラッキングについての多くの話題がありました。しかし、多くの場合、ソリューションプロバイダーの間の能力の変動が激しく、マーケッターは正確なクロスデバイストラッキングをいつも得られるわけではありません。そして、それはアフィリエイターに正確に入金する能力に悪影響を与えます。言い換えると、全てのクロスデバイスチャンネルトラッキングは同等ではなく、マーケッターは、ソリューションを選択する際に、それらがどのように異なるかを理解する必要があります

Lastly, brands are expanding their definition of what an affiliate can be to include small and medium business development opportunities and influencers in the channel. This approach has brands reevaluating what a partnership can mean, which in turn is helping them diversify their affiliate mix and elevating the value of the channel.

最後に、ブランドは、アフィリエイトが中小のビジネス開発のチャンス、そしてチャンネル内のインフルエンサーを含むことができるという定義を拡大しています。このアプローチによりブランドにパートナーシップが意味すること再評価させます。言い換えると、それはブランドが自身のアフィリエイト構成を多様化させること、そしてチャンネルの価値を高めることを手助けすることです。

— Todd Crawford of Impact Radius

— Impact Radius社、Todd Crawford氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

We believe there are a few trends in affiliate marketing worth taking note of for 2017:

我々は、2017年に注目する価値のある、2~3のアフィリエイトマーケティングのトレンドがあると信じています。

・Influencer marketing will thrive. eMarketer suggests this space is easily a multi-billion dollar industry right now and likely to grow. As advertisers make efforts to build these relationships, a critical component will be a network’s ability to create tools that make it easy for influencers to create beautiful product showcases for brands.

インフルエンサーマーケティングが成長するでしょう。eMarketerはこのスペースは、すぐに容易に数十億ドル産業になり、成長する可能性が高いと提案しています。広告主がこれらの関係を構築するための努力をするにつれて、インフルエンサーがブランドの美しい製品のショーケースを作成するのを容易にする、ツールを作成するネットワークの能力が重要なコンポーネントになるでしょう。


用語説明:【インフルエンサー(Influencer)】

影響、感化、効果を意味する「Influence」を語源とし、世間に大きな影響力をもつ人や事物を表す。

特に、インターネットの消費者発信型メディア(CGM)において、他の消費者の購買意思決定に影響を与えるキーパーソンを指す。

具体的には、好感度の高いタレントやファッションモデル、スポーツ選手や、特定分野に詳しい専門家や知識人、インターネット上で強い影響力を持つ個人ブロガーなどが挙げられるが、 マーケティング会社のブルーカレント・ジャパンでは、「コミュニケーション力」「信頼獲得力」「情報伝播力」をすべて備えた消費者と定義している。

出典:http://smmlab.jp/?p=21459

・Advertisers will continue to close the loop on tracking publishers that drive consumers in-store. Similarly, as brands prioritize the building of dedicated mobile apps, publishers can encourage app downloads and in-app purchases. Having tracking in place to capture these conversions will be critical when analyzing mobile app performance.

広告主は、店内の消費者を促進するトラッキングパブリッシャーと正しくコミュニケーションしているかを確認し続けるでしょう。同様に、ブランドが専用のモバイルアプリの構築を優先するにつれて、パブリッシャーはアプリのダウンロードとアプリ内の購入を促進するでしょう。モバイルアプリのパフォーマンスを分析する際に、適切な所でこれらのコンバージョンを捕らえるためにトラッキングをすることが重要になるでしょう。

・From using attribution to recognize affiliate’s contribution at each stage of the funnel, to using affiliate data to improve your Display and Paid Search campaigns, data will continue to be a priority.

アフィリエイターの貢献を認識するためにアトリビューションを使用することから、ディスプレイと有料検索キャンペーンを向上させるためにアフィリエイトデータを使用することまで、データは重要であり続けるでしょう。

・And some things will remain constant — and that is, the strength of coupons, deals, cash back and loyalty. Consumers have been counting on discounts to save them money since Coca-Cola invented the first coupon in 1887. And for luxury brands — shoppers will look to loyalty and cash back sites to realize savings for these higher priced goods.

いくつかの状況は変わらないままでしょう。-すなわち、クーポン、取引、キャッシュバックそしてロイヤリティの強力さです。コカ・コーラが1887年に最初にクーポンを発明してから、お金を節約するために、消費者は割引に頼ってきました。そして、高級ブランドに対して-買物客はロイヤリティとキャッシュバックサイトを当てにして、これらの高級品に対して節約ができることに気づくでしょう。

These are just a few of the exciting things we can expect to see in 2017 from affiliate marketing networks, and the advertisers and publishers they support.

これらは、アフィリエイトマーケティングネットワーク、そして、それらがサポートしている広告主とパブリッシャーから我々が2017年に目撃することを予想している既存の状況のうちの2~3に過ぎません。

— Adam Weiss of Rakuten Affiliate Network

— Rakuten Affiliate Network社、Adam Weiss氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

In 2017, I predict the affiliate marketing industry will see a continuation of the mergers & acquisitions which we saw in 2016. Deals such as Groupon acquiring LivingSocial & The NY Times buying The Wirecutter will continue throughout 2017 as publishers look to replace traditional advertising revenue with performance-based affiliate sales.

2017年のアフィリエイトマーケティング業界は、我々が2016年に見たようなM&Aを継続すると予測します。パブリッシャーは従来の広告収益をパフォーマンスベースのアフィリエイトの売り上げに置き換えることに目をむけているため、GrouponのLivingSocial買収、そしてNY TimesのWirecutter買収などの取引は2017年を通して継続するでしょう。

— Eric Nagel, Affiliate Marketer

— アフィリエイター、Eric Nagel氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

 

ほ・ん・や・く!

Growth Opportunity:

成長の機会

The evolution of content marketing has applied pressure on CMOs to continuously curate content around their business goals. Affiliate marketers are experts in creating compelling content around a retailer’s brand. Those retailers that understand the wide reaching, cost-effective impact affiliate marketers can demonstrate with their content will capture even greater success from affiliate marketing.

コンテンツマーケティングの進化によって、ビジネスの目的で継続的にコンテンツを生み出すようにCMOにプレッシャーが与えられてきました。アフィリエイターは、リテーラー(小売業者)のブランドをよく理解して人をひきつけるコンテンツを作成するエキスパートです。アフィリエイターが自身のコンテンツによって実証することができる、広い範囲に及ぶ、費用効率が高い影響を理解するそれらのリテーラーは、アフィリエイトマーケティングからさらにより大きな成功をつかむでしょう。

Challenge:

課題

Internet Sales Tax Reform will continue to be a big challenge. States continue to pass Nexus laws crippling the livelihood of affiliate marketers and interfering with revenue opportunities for advertisers. More industry leaders need to advocate in support of the Marketplace Fairness Act; a bill that will essentially eliminate the Affiliate Nexus Tax laws. Join or donate to the PMA to make a difference.

インターネットの売上に関する税の改正は大きな課題であり続けるでしょう。合衆国は、アフィリエイターの生計を刈り取る関連法を通過させ続け、広告主の収益の機会を妨げ続けるでしょう。業界のリーダーは市場公正法案のサポートをより主張する必要があります。市場公正法案とは、本質的にアフィリエイト関連の税法を除去する法案のことです。PMAに参加するかまたはPMAに変化をもたらすために寄付してください。

— Choots Humphries of LinkConnector

— LinkConnector社、Choots Humphries氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

I started moving away from search pay per click for affiliate offers to Facebook around 2010 and had a lot of success with it yielding 200%+ returns and scaling up to low six figures in spend per day in various verticals. This has drastically diminished IMO from big brands and startups that are not ROI focused spending whatever it takes for user acquisition thus raising the cost for white hat affiliates to where it’s not profitable. Plus, as Facebook has said at conferences, they are not big on affiliate marketers and would rather deal directly with the brands. With that said I know a LOT of black hat guys that cloak facebook and make a ton of money but they constantly have to make new accounts and play that cat and mouse game which I just have no interest in at this point in my life. So that also doesn’t help affiliates in general.. Plus in the last year Facebook has drastically throttled organic posts to walls so having a bunch of fans and recommending a product does not produce nearly the results it gets (Facebook does not like people to leave Facebook unless you pay them for it via ads).

私は、2010年あたりでFacebookでのアフィリエイトのオファーに関してクリックあたり検索支払いから身を引き始めました。そして、200パーセント以上のリターンを生み出す大きな成功を収めました。さまざまな垂直線において、一日あたりの支払いが10万ドル台~20万ドルに増えました。これによって、ユーザー獲得のためにROIフォーカスの支払いをしていない大きなブランドと新興企業から劇的にIMOが減少しました。したがって、利益を生み出さない善意のアフィリエイターに対するコストが上昇しました。そして、さらに、Faebookがコンファレンスで述べたように、彼らはアフィリエイト市場においては大きくはなく、むしろブランドと直接取引をします。そうは言うものの、私はFacebookを一面包み込んで、大金を稼いでいる悪意のある者について多くのことを知っていますが、彼らは継続的に新しいアカウントを作成し、私の人生の現在の時点において全く興味がないいたちごっこを続けなければなりません。よって、そのことは、また、一般的にアフィリエイターを手助けすることにはなりません。さらに、昨年、Facebookはウォールに対するオーガニック投稿を大きく調整しました。よって、多くのファンを獲得すること、製品を推奨することによって得られる結果をほとんど生みません。(Faceboookは、広告を介して支払いをしない場合、Faceboookを離れる人を実際に好みません。)

 


ROIとは

ROI:Return On Investment(広告費1円当りの利益)

→ ROI=(CV×平均利益単価 – コスト)/コスト×100(%)

=(粗利 – コスト)/コスト×100(%)

出典:http://msyy01.com/02-2/


The good news is that I have struck gold in affiliate marketing with Native Advertising. They are much like the early days of Facebook where there is not any big brand or startup competition (that I have seen) plus it’s almost exclusively affiliates running the same type of creative ads that we did very well on Facebook with.

良いニュースはネイティブ広告によってアフィリエイトマーケティングにおいて大金をもうけたことです。大きなブランドや(私が見てきた)新興企業の競争が全く存在しない、Facebookの初期のころに非常に似ています。そして、我々がFacebookで非常にうまくやった同じタイプのクリエイティブ広告を稼動しているアフィリエイターがほとんど独占しています。

 


ネイティブ広告の定義

広告主がユーザー体験に合わせてコンテンツを提供し、ユーザーの注目を得る広告

出典:http://blog.logly.co.jp/20140220/000005

As a replacement for organic, free traffic, that yields affiliate commissions — I have turned to value added content affiliate marketing. I created blogninja.com which is a free training course on how to build a blog and in the last year earned over $800,000 in web hosting commissions. This all came from users referring users.

アフィリエイトのコミッションを生むオーガニックの、無料のトラフィックの代替として、-私は付加価値のあるコンテンツアフィリエイトマーケティングを始めました。私は、ブログの構築方法の無料トレーニングコースであるblogninja.comを作成し、昨年はウェブホスティングコミッションにおいて80万ドル超を稼ぎました。これは全てユーザーを照会しているユーザーから得たものです。

I also have done well with affiliate marketing via live video. Primarily on YouTube Live and Facebook. In addition the same thing with my blog. Give people value with a link to what you are talking about. Simple.

また、私はライブビデオを通してアフィリエイトマーケティングをうまくやってきました。主にYou Tube LiveFacebookです。さらに、ブログでも同じことをやりました。あなたが話していることに対するリンクで人々に価値を与えてください。簡単です。

— Jeremy Schoemaker of ShoeMoney Media Group

— ShoeMoney Media Group社、Schoemaker氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

It looks like influencer marketing will be a big player this year. While discount/promo will continue to form the core revenue streams for merchant affiliate programs, stronger and more numerous relationships between content creators and merchants will help to build brands and diversify revenue streams. I expect to see new tools to empower and incentivize content creators.

今年は、インフルエンサーマーケティングがビッグプレイヤーになるように思えます。割引/プロモーションが販売主のアフィリエイトプログラムに対してコア収益の流れを形成し続ける一方で、コンテンツクリエイターと販売主の間のより多くのリレーションシップによってブランドを確立し、収益の流れを多様化する手助けになるでしょう。コンテンツクリエイターに力を与え、インセンティブを持たせる新しいツールを期待します。

I think we will also see some adjustments to how attribution is handled. Right now, we haven’t quite found the balancing point between simple blanket solutions like last click and very granular dynamic attribution scenarios in terms of when the extra attention to detail justifies the result.

我々は、また、アトリビューションを扱う方法に対するいくつかの調整を目撃すると考えます。現在、詳細に対して更に注意を払うことによって結果が正しいとわかるという点で、ラストクリックのような一つの包括的なソリューションと非常に細かいダイナミックアトリビューションシナリオの間の均衡点をまだ見つけていません。

 


アトリビューション(attribution)」は、「帰属・帰因」といった意味があり、購買に至るプロセスの中でコンバージョンに貢献した要因を指す。

その分析にはさまざまなモデルが使われており、「ラストクリック」アトリビューションモデルは、マーケターに最も一般的に使用されているモデル。これは、最後にクリックされたものを最も重視する手法で、その反対に最初にクリックされたものを重視するのが「ファーストクリック」アトリビューションモデルである。

出典:http://markezine.jp/article/detail/15413


 

I expect new solutions for improving efficiency and effectiveness in recruiting, activating and optimizing affiliates. Currently, this process is very manual. Refinements and innovations in technologies that help facilitate deals between advertisers and publishers will help broaden the field of industry players by connecting trending publishers to the right advertisers.

人材を採用すること、アフィリエイトを活性化し、最適化することにおいて効率性と効果を向上する新しいソリューションを期待します。現在、このプロセスは非常にマニュアルです。広告主とパブリッシャーの間の取引を促進する手助けをする技術の改善とイノベーションによって、話題になっているパブリッシャーを正しい広告主につなぐことにより、業界のプレーヤーのフィールドを広げるのに役立ちます。

— Greg Shepard of Pepperjam

— Pepperjam社、Greg Shepard氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

For 2017, we see three main trends gathering steam:

2017年に、我々は勢いを増す3つのメイントレンドを目撃するでしょう。

1. Monitoring and compliance automation will gain further traction. No one wants to use a manual, error-prone, time-intensive, and ineffective monitoring system if they can avoid it. Brands and affiliates alike will turn to automated technology solutions to help them run effective programs that protect their brands.

1. モニタリングとコンプライアンスの自動化によって更なるけん引力を得るでしょう。使わなくてよいのであれば、マニュアルの、エラーを起こしやすい、非常に時間がかかる、そして効果が薄いモニタリングシステムを誰も望まないでしょう。ブランドとアフィリエイターは同様に、ブランドを保護する効率のよいプログラムを稼動する手助けをするために、自動化テクノロジーソリューションを次に考えるでしょう。

2. Brands will be penalized for not meeting regulatory requirements. Despite high-profile cases in 2016 against well-known brands like Lord & Taylor and Warner Brothers, noncompliance with the Federal Trade Commission (FTC)’s rules persists. Our recent survey of affiliate bloggers revealed rampant noncompliance with FTC rules.

2. 関連規則を満たさないブランドは罰せられるでしょう。Lord & TaylorやWarner Brothersのようなよく知られたブランドに対する2016年に目立ったケースにもかかわらず、米国連邦取引委員会(FTC)のルールへのノンコンプライアンスは残りました。我々のアフィリエイトブロガーに対する最近の調査によってFTCのルールへのノンコンプライアンスがはびこっていることが明らかになりました。

3. Affiliate networks and brands will partner to strengthen their offerings. We predict an uptick in partnerships as brands and affiliates focus on their core business, while widening their offering to include services like paid search monitoring and more.

3. ASPとブランドは自身のオファーを強化するためにパートナーを結ぶでしょう。ブランドとアフィリエイターがコアビジネスにフォーカスするにつれて、パートナーシップが改善されることを予測します。一方で、彼らがオファーを拡大して有料検索モニタリングのようなサービスやそれ以上のものまで含めるようになるでしょう。

— David Naffziger of BrandVerity

— BrandVerity社、David Naffziger氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

ほ・ん・や・く!

The affiliate marketing industry grew tremendously during 2016, and we expect 2017 will be no different. There were numerous milestones that helped affirm the affiliate marketing industry, including the NYT acquisition of Wirecutter and New York Magazine launching online product recommendation page, The Strategist. As the affiliate industry continues to grow there are two trends we can count on experiencing.

アフィリエイトマーケティング業界は2016年にとてつもなく成長しました。そして我々は2017年も変わらず成長すると予想します。NYTのWirecutter買収、そしてNew York Magazineがオンライン製品推薦ページ、The Strategistを開始したことを含む、アフィリエイトマーケティング業界を支持するのを手助けする多数のマイルストーンがあります。アフィリエイト業界が成長し続けるにつれて、我々が体験することを期待する二つのトレンドがあります。

Increase in Long Tail Merchants

ロングテールの販売者の増加

At VigLink, we have seen our tail merchants (those greater than 1000 in sales rank) double in revenue share and we expect the trend to continue. The absolute number also grew more than 175% from 40k to 70k. More merchants are beginning to realize that no matter how small they might be, an affiliate program can contribute incremental revenue to their business model. The high prices of adwords and the increased sophistication of attribution tracking tools lead advertisers out of display and search campaigns that can be ROI negative.

VigLinkでは、下位の販売者(セールスランクで1000より下の者)の収益シェアが2倍になり、このトレンドが継続すると予測します。絶対数は、また、40000から70000へと175パーセント、より大きく成長します。より多くの販売者が彼らがどのくらい小さいかに気づき始め、アフィリエイトプログラムは彼らのビジネスモデルに収益の増加をもたらす可能性があります。高価格のadwordsとアトリビューショントラッキングの洗練化により、広告主をディスプレイとマイナスのROIとなる可能性のあるサーチキャンペーンから解放するでしょう。

Globalization of Affiliate

アフィリエイトのグローバル化

We will also see more merchants expanding their networks on a global scale. We’ve already begun to see the effect of globalization on affiliate marketing. More than 20% of our traffic is “out of locale” meaning the content creation and the audience hail from different geographies. We see increasing publisher recognition that this traffic is wasted with traditional affiliate techniques. We also see US retailers trying to gain a share of the global market by launching international affiliate programs. Similarly, international retailers, like stylenanda.com are trying to gain a share of the strong US market. Around 50% off all clicks that run through the VigLink network originate from outside the US.

また、我々は、グローバル規模で自身のネットワークを拡大するより多くの販売者を目撃するでしょう。我々はすでに、アフィリエイトマーケティングのグローバリゼーションの影響を目撃し始めています。トラフィックの20パーセント超が、異なる地理条件からのコンテンツ作成と出身オーディエンスを意味する「ロケール(言語と国)の外から」来ています。我々は、このトラフィックが従来のアフィリエイト技術によって浪費されていると認識するますます多くのパブリッシャーを目撃するでしょう。また、アメリカのリテーラーが、インターナショナルなアフィリエイトプログラムを始めることによって、グローバル市場のシェアを獲得しようとするのを目撃するでしょう。同様に、stylenanda.comのようなインターナショナルなリテーラーは強力なアメリカ市場のシェアを獲得しようとするでしょう。VifLinkネットワークを通して行われる約50パーセントを下回るほどの全てのクリックが、アメリカの外側からもたらされます

As stated by Business Insider’s Dylan Mortensen, “Consumers continue to increase their time spent consuming digital media, while advertisers continue to increase their ad budgets into digital channels. The influx is not expected to let up in the near future.” 2017 will be an extremely exciting time to be part of an industry that is growing at a rapid rate and changing the landscape of how online consumers shop.

Business InsiderのDylan Mortensen氏は以下のように述べました。「消費者はデジタルメディアを消費する時間を増加させ続ける一方で、広告主はデジタルチャンネルに対する予算を増加させ続けるでしょう。近い将来に流入が緩むことは予想されません。」2017年は、急速に成長し、オンラインカスタマーショップの運営情勢が変化している業界の一部となるための、非常にエキサイティングな時間になるでしょう。

— Oliver Roup of VigLink

— VigLink社、Oliver Roup氏

出典:https://www.amnavigator.com/blog/2016/12/14/2017-affiliate-marketing-trends-predictions-10-top-experts/

 

スポンサードリンク

メルマガ or LINE@登録で無料セミナーをプレゼント中!


メルマガ or LINE@に登録してくれた方に「翻訳で最短で年収1000万稼ぐ方法」動画セミナーを無料プレゼント!

●翻訳の仕事に興味がある
●英語を生かした仕事をしたいけどどうしたらよいかわからない
●副業でもっと収入を得たい方
●英語を生かして在宅ワークをしたい、フリーランスとして独立したい方
●老後の収入を得たい方(翻訳に年齢は関係ありません)
という方必見!

翻訳に英語力はそこまでは重要ではありません!
英語力はTOEIC600点くらいで十分です。
翻訳の仕事では他のスキルの方が重要です。

翻訳の仕事はどういうものか?
仕事を獲得するにはどうすればいいのか?
いくらくらい稼げるのか?
英語力以外に必要な翻訳のスキルって?

現役のプロの翻訳家のセミナーが無料で視聴できます!

※普段ご使用のメールアドレスを入力ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です